白居易《观游鱼》原文翻译及赏析

白居易《观游鱼》原文翻译及赏析

| 作者:白居易

观游鱼


【原文】唐代,白居易
绕池闲步看鱼游,
正值儿童弄钓舟。
一种爱鱼心各异,
我来施食尔垂钩。

翻译:

绕池闲步看鱼游,正值儿童弄钓舟。
闲下来围着水池看着水里的鱼自由地游动,正好遇到小童摆弄钓鱼船。

一种爱鱼心各异,我来施食尔垂钩。
一样地喜欢鱼但是心态却不一样,我来喂食你却来垂钓。

绕池闲步看鱼游,正值儿童弄钓舟。

闲步:散步。
施食,喂食丢食。

一种爱鱼心各异,我来施食尔垂钩。

赏析:

绕池闲步看鱼游,正值儿童弄钓舟。
一种爱鱼心各异,我来施食尔垂钩。   《观游鱼》是一首七言绝句。写诗人池畔观鱼,有儿童在垂钩钓鱼,有感而发。这两句是说,爱鱼之心人各有异,我爱鱼给鱼施食,盼他长大;你却垂钩钓鱼,为图己乐。两种心情是何等不同啊?即景写情,对比强烈,极易发人深思,从中引出各种“心各异”的情状和道理来。说明诗人很伤感。于平淡中见新奇,韵味悠长。

rào chí xián bù kàn yú yóu ,
绕池闲步看鱼游,
zhèng zhí ér tóng nòng diào zhōu 。
正值儿童弄钓舟。
yī zhǒng ài yú xīn gè yì ,
一种爱鱼心各异,
wǒ lái shī shí ěr chuí gōu 。
我来施食尔垂钩。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。