马戴《出塞(金带连环束战袍)》原文翻译及赏析

马戴《出塞(金带连环束战袍)》原文翻译及赏析

| 作者:马戴

出塞(金带连环束战袍)


【原文】唐代,马戴
【出塞】

金带连环束战袍,
马头冲雪过临洮。
卷旗夜劫单于帐,
乱斫胡兵缺宝刀。

翻译:

金带连环束战袍,马头冲雪度临洮。
扎紧战袍,系上红缨大刀,打马前行,雪夜度过洮水河。

卷旗夜劫单于帐,乱斫胡兵缺宝刀。
旗子高扬,连夜冲入单于帐内,砍杀胡兵,宝刀都残缺破损了。

1、范凤驰著新选唐诗精华:中国文联出版社,,2000.01

金带连环束战袍,马头冲雪度临洮(táo)

金带:大刀柄上系的红绸子。
连环:一种刀。
束:捆。
临洮:古县名,在今甘肃省岷县,以临洮水得名,在临河沿岸。

(juǎn)旗夜劫单于帐,乱斫(zhuó)胡兵缺宝刀。

卷旗:指急行军,军旗高高飘扬。
劫:劫持,冲杀。
斫:读,砍。
缺:破损。

1、范凤驰著新选唐诗精华:中国文联出版社,,2000.01

【chū sāi 】
【出塞】


jīn dài lián huán shù zhàn páo ,
金带连环束战袍,
mǎ tóu chōng xuě guò lín táo 。
马头冲雪过临洮。
juàn qí yè jié dān yú zhàng ,
卷旗夜劫单于帐,
luàn zhuó hú bīng quē bǎo dāo 。
乱斫胡兵缺宝刀。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。