白居易《重阳席上赋白菊》原文翻译及赏析

白居易《重阳席上赋白菊》原文翻译及赏析

| 作者:白居易

重阳席上赋白菊


【原文】南北朝,白居易


满园花菊郁金黄,中有孤丛色似霜。
还似今朝歌酒席,白头翁入少年场。

翻译:

满园花菊郁金黄,中有孤丛色似霜。
一院子的菊花金黄金黄,中间有一丛白似霜的花儿是这么孤独。

还似今朝歌酒席,白头翁入少年场。
就像今天的酒席,老人家进了少年去的地方。

参考资料:

1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:2382、谢思炜.白居易诗选:中华书局,2005:192-193

满园花菊郁(yù)金黄,中有孤丛色似霜。

郁金黄:花名,即金桂,这里形容金黄色的菊花似郁金黄。
孤丛:孤独的一丛。

还似今朝(zhāo)歌酒席,白头翁(wēng)入少年场。

白头翁:诗人自谓。

1、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:238
2、谢思炜白居易诗选:中华书局,2005:192-193

mǎn yuán huā jú yù jīn huáng ,zhōng yǒu gū cóng sè sì shuāng 。
满园花菊郁金黄,中有孤丛色似霜。
hái sì jīn cháo gē jiǔ xí ,bái tóu wēng rù shǎo nián chǎng 。
还似今朝歌酒席,白头翁入少年场。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。