高启《送陈秀才还沙上省墓》原文翻译及赏析

高启《送陈秀才还沙上省墓》原文翻译及赏析

| 作者:高启

送陈秀才还沙上省墓


【原文】明代,高启
满衣血泪与尘埃,乱后还乡亦可哀。
风雨梨花寒食过,几家坟上子孙来?

翻译:

满衣血泪与尘埃,乱后还乡亦可哀。
全身衣服都沾满了血泪和尘埃,尽管现在战乱结束了,但是回到故乡也还会感到悲哀。

风雨梨花寒食过,几家坟上子孙来?
在风雨中,梨花落尽了,寒食节也过去了,清明扫墓的时候,有几户人家的坟墓还会有后人来祭拜呢。(因为他们的后人在战乱中死去了)

满衣血泪与尘埃,乱后还乡亦可哀(āi)

满衣:全身衣服。
乱后:战乱之后。

风雨梨花寒食过,几家坟上子孙来?
过:过去了,尽了。

赏析:

满衣血泪与尘埃,乱后还乡亦可哀。
风雨梨花寒食过,几家坟上子孙来?   这是诗人是在送陈秀才回沙上扫墓有感而发所作的诗。清明时分,春雨飞飞,诗人和陈秀才一行人风尘仆仆的赶回沙上祭祖,满身的泥土尘埃和雨露,那是非常的零乱,诗人感慨以这样行色匆匆的方式回乡祭祖,那是让人感受到似乎有那么一些悲哀。

mǎn yī xuè lèi yǔ chén āi ,luàn hòu hái xiāng yì kě āi 。
满衣血泪与尘埃,乱后还乡亦可哀。
fēng yǔ lí huā hán shí guò ,jǐ jiā fén shàng zǐ sūn lái ?
风雨梨花寒食过,几家坟上子孙来?

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。