张耒《和端午》原文翻译及赏析

张耒《和端午》原文翻译及赏析

| 作者:张耒

和端午


【原文】宋代,张耒
竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。
国亡身殒今何有,只留离骚在世间。

翻译:

竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。
龙舟竞赛为的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊?

国亡身殒今何有,只留离骚在世间。
国破身死现在还能有什么呢?唉!只留下千古绝唱之离骚在人世间了!

竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵(jù)能还。

竞渡:赛龙舟。
讵:岂,表示反问。

国亡身殒(yǔn)今何有,只留离骚在世间。

殒:死亡。
离骚:战国时楚人屈原的作品。

赏析:

竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。
国亡身殒今何有,只留离骚在世间。   北宋诗人张耒这首《和端午》诗凄清悲切、情意深沉。此诗从端午竞渡写起,看似简单,实则意蕴深远,因为龙舟竞渡是为了拯救和悲悼屈原的千载冤魂。但“忠魂一去讵能还”又是无限的悲哀与无奈。无怪乎北宋进士余靖作诗说:“龙舟争快楚江滨,吊屈谁知特怆神。”但此句,却又分明有着“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”的慷慨悲壮,它使得全诗的意境直转而上、宏阔高远。于是三四两句便水到渠成、一挥而就。虽然“国亡身殒”,灰飞烟灭,但那光照后人的爱国精神和彪炳千古的《离骚》绝唱却永远不会消亡。

jìng dù shēn bēi qiān zǎi yuān ,zhōng hún yī qù jù néng hái 。
竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。
guó wáng shēn yǔn jīn hé yǒu ,zhī liú lí sāo zài shì jiān 。
国亡身殒今何有,只留离骚在世间。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。