苏轼《鹊桥仙·七夕送陈令举》原文翻译及赏析

苏轼《鹊桥仙·七夕送陈令举》原文翻译及赏析

| 作者:苏轼

鹊桥仙·七夕送陈令举


【原文】宋代,苏轼


缑山仙子,高情云渺,不学痴牛騃女。凤箫声断月明中,举手谢、时人欲去。
客槎曾犯,银河微浪,尚带天风海雨。相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处。

翻译:

缑山仙子,高情云渺,不学痴牛騃女。凤箫声断月明中,举手谢、时人欲去。
缑山仙子王子乔性情高远,不像牛郎织女要下凡人间。皎洁的月光中停下吹凤箫,摆一摆手告别人间去成仙。

客槎曾犯,银河微浪,尚带天风海雨。相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处。
听说黄河竹筏能直上银河,一路上还挟带着天风海雨。今天相逢一醉是前生缘分,分别后谁知道各自向何方?

1、马东瑶《古典诗词鉴赏》:对外经济贸易大学出版社,2013.12:第240页
2、曹济平《唐宋风情词选》:江苏古籍出版社,1991.08:第36页
3、陆襄《中华传统节日诗词故事》:上海远东出版社,2008.9:第248页

(gōu)山仙子,高情云渺(miǎo),不学痴(chī)牛騃(ái)女。
凤箫声断月明中,举手谢、时人欲去。

缑山:在今河南偃师县。
缑山仙子指在缑山成仙的王子乔。
云渺:高远貌。
痴牛騃女:指牛郎织女。
在这里不仅限于指牛郎织女,而是代指痴迷于俗世的芸芸众生。
凤箫声:王子乔吹笙时喜欢模仿凤的叫声。
时人:当时看到王子乔登仙而去的人们。

客槎(chá)曾犯,银河微浪,尚(shàng)带天风海雨。
相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处。

槎:竹筏。
银河:天河。
尚:还。
前缘:前世的因缘。

1、马东瑶《古典诗词鉴赏》:对外经济贸易大学出版社,2013.12:第240页
2、曹济平《唐宋风情词选》:江苏古籍出版社,1991.08:第36

gōu shān xiān zǐ ,gāo qíng yún miǎo ,bú xué chī niú ái nǚ 。fèng xiāo shēng duàn yuè míng zhōng ,jǔ shǒu xiè 、shí rén yù qù 。
缑山仙子,高情云渺,不学痴牛騃女。凤箫声断月明中,举手谢、时人欲去。
kè chá céng fàn ,yín hé wēi làng ,shàng dài tiān fēng hǎi yǔ 。xiàng féng yī zuì shì qián yuán ,fēng yǔ sàn 、piāo rán hé chù 。
客槎曾犯,银河微浪,尚带天风海雨。相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。