诗经《车舝》原文翻译及赏析

诗经《车舝》原文翻译及赏析

| 作者:诗经

车舝


【原文】先秦,诗经

间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。

依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。

虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞?

陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。

高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。

翻译:

间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。
车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。

依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。
丛林茂密满平野,长尾锦鸡栖树上。那位女娃健又美,德行良好有教养。宴饮相庆真愉悦,爱意不绝情绵长。

虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞?
虽然没有那好酒,但愿你能喝一盏。虽然没有那好菜,但愿你能吃一点。虽然德行难配你,且来欢歌舞翩跹。

陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。
登上高高那山冈,柞枝劈来当柴烧。柞枝劈来当柴烧,柞叶茂盛满树梢。此时我能接到你,心中烦恼全消掉。

高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。
巍峨高山要仰视,平坦大道能纵驰。驾起四马快快行,挽缰如调琴弦丝。今遇新婚好娘子,满怀欣慰称美事。

间关车之舝(xiá)兮,思娈(luán)季女逝兮。
匪饥匪渴,德音来括。
虽无好友?式燕且喜。

间关:车行时发出的声响。
舝:同“辖”,车轴头的铁键。
娈:妩媚可爱。
季女:少女。
逝:往,指出嫁。
饥、渴:《诗经》多以饥渴隐喻男女性事。
括:犹“佸”,会合。
式:发语词。
燕:通“宴”,宴饮。

依彼平林,有集维鷮(jiāo)
辰彼硕女,令德来教。
式燕且誉,好尔无射(yì)

依:茂盛的样子。
鷮:长尾野鸡。
辰:通“珍”,美好。
或训为善,亦通。
誉:通“豫”,安乐。
无射:不厌。
亦可作“无斁”。

虽无旨酒?式饮庶几。
虽无嘉肴(yáo)?式食庶(shù)几。
虽无德与女?式歌且舞?
庶几:此犹言“一些”。

陟彼高冈,析其柞(zuò)(xīn)
析其柞薪,其叶湑(xǔ)兮。
鲜我觏(gòu)尔,我心写兮。

湑:茂盛。
鲜:犹“斯”,此时。
觏:遇合。
写:通“泻”,宣泄,指欢悦、舒畅。

高山仰止,景行行止。
四牡騑(fēi)騑,六辔(pèi)如琴。
(gòu)尔新婚,以慰我心。

景行:大路。
騑騑:马行不止貌。

jiān guān chē zhī xiá xī ,sī luán jì nǚ shì xī 。fěi jī fěi kě ,dé yīn lái kuò 。suī wú hǎo yǒu ?shì yàn qiě xǐ 。
间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。
yī bǐ píng lín ,yǒu jí wéi jiāo 。chén bǐ shuò nǚ ,lìng dé lái jiāo 。shì yàn qiě yù ,hǎo ěr wú shè 。
依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。
suī wú zhǐ jiǔ ?shì yǐn shù jǐ 。suī wú jiā yáo ?shì shí shù jǐ 。suī wú dé yǔ nǚ ?shì gē qiě wǔ ?
虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞?
zhì bǐ gāo gāng ,xī qí zhà xīn 。xī qí zhà xīn ,qí yè xǔ xī 。xiān wǒ gòu ěr ,wǒ xīn xiě xī 。
陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。
gāo shān yǎng zhǐ ,jǐng háng háng zhǐ 。sì mǔ fēi fēi ,liù pèi rú qín 。gòu ěr xīn hūn ,yǐ wèi wǒ xīn 。
高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。